花与恶心
(资料图)
◎ 卡洛斯·德鲁蒙德·德·安德拉德
花与恶心
被我的阶级和衣着所囚禁,
我一身白色走在灰白的街道上。
忧郁症和商品窥视着我。
我是否该继续走下去直到觉得恶心?
我能不能赤手空拳地反抗?
钟楼上的时钟里肮脏的眼睛:
不,全然公正的时间并未到来。
时间依然是粪便、烂诗、癫狂和拖延。
可怜的时间,可怜的诗人
困在了同样的僵局里。
我徒劳地试图对自己解释,墙壁是聋的。
在词语的皮肤下,有着暗号和代码。
太阳抚慰着病人,却没有让他们康复。
事物。那些不引人注目的事物是多么悲伤。
沿着城市呕吐出这种厌倦。
四十年了,没有任何问题
被解决,甚至没有被排上日程。
没有写过也没有收到任何一封信。
所有人都回到家里。
他们不怎么自由,但可以拿起报纸
拼读出世界,他们知道自己失去了它。
大地上的罪行,怎么可以原谅?
我参与了其中的很多,另一些我躲在一旁围观。
有些我认为很美,让它们得以出版。
柔和的罪行助人活命。
错误像每日的口粮,分发到家中。
烘焙着邪恶的狠心面包师。
运送着邪恶的狠心牛奶贩。
把这一切都点上火吧,包括我,
交给1918年的一个被称为无政府主义者的男孩。
然而,我的仇恨是我身上最好的东西。
凭借它我得以自救
还能留有一点微弱的希望。
一朵花当街绽放!
它们从远处经过,有轨电车,公共汽车,钢铁的车河。
一朵花,尽管还有些黯淡,
在躲避警察,穿透沥青。
请你们安静下来,停下手里的生意,
我确信一朵花正当街绽放。
它的颜色毫不起眼。
它的花瓣还未张开。
它的名字书中没有记载。
它很丑。但它千真万确是一朵花。
下午五点钟,我坐在一国之都的地面上
缓慢地把手伸向这尚未明朗的形状。
在山的那边,浓密的云团在膨胀。
一个个小白点在海上晃动,受惊的鸡群。
它很丑。但它是一朵花。它捅破了沥青、厌倦、恶心和仇恨。
胡续冬 译
欧罗巴、法兰西和巴伊亚
我的巴西眼睛梦想着异国情调。
巴黎。顶着一头天线的埃菲尔铁塔像一只螃蟹。
永世漂泊的犹太图书霉迹斑斑,
塞纳河的脏水流淌着智慧。
瞬间跳过英吉利海峡。
我的眼睛窥视着码头上万般警惕的英国眼睛。
关税银行工厂托拉斯暴跌的股票。
遥远的殖民地成百上千万蹲伏的脊背拼成了一块供优雅的大不列颠女王陛下行走的地毯。
伦敦的月亮状如悔恨。
无用的潜水艇切割被征服的海。
一丝不苟的德国舰船输出着潦倒的长头型人种。
汉堡,世界的肚脐。
脑袋有裂缝的人们正在思考如何在几年之内把其他人的脑袋砸裂。
意大利仔细地探查熄灭的火山。
这些火山只有在墨索里尼的脑子里
才喷发过。
雪白的瑞士委身于一套
高冷的山地明信片之中。
我的巴西眼睛对欧洲感到反胃。
再也没有土耳其了。
苏丹王宫的消失毁掉了蓄势待发的情欲。
但是俄罗斯还有生活的色彩。
俄罗斯又红又白。
眼睛里带着稀世之光的家伙们在拍摄布尔什维克电影,在莫斯科的列宁墓,一颗硕大的心脏似乎还在跳啊跳,
但它跳得和人们很不一样……
够了!
我满怀乡愁地闭上了我的巴西眼睛。
我的嘴巴在寻找“流亡之歌”。
“流亡之歌”到底是什么样?
我已经把我的土地遗忘……
那片土地长满棕榈
棕腹鸫鸟在那里歌唱!
胡续冬 译
*巴伊亚(Bahia),巴西的二十六个州之一,位于巴西东北部。
辩解
我的诗是我的慰藉。
我的诗是我的甘蔗酒。每个人都有他的甘蔗酒。
喝的时候,是用水晶杯,还是马口铁杯,
还是海芋叶子,并不重要:都管用。
赞美上苍,平息胸中怒火,
抱怨深色美女的冷漠,歌唱我的生活和劳作,
我就是这么写诗。我的诗令我快慰。
我的诗总是令我快慰……
它有时候散发出即将腾空翻筋斗的人身上那种无耻的气息,
但不是对公众翻筋斗,而是对着我自己。
我很了解自己。
我不快乐。我甚至还很忧伤。
问题出在我的国家那些香蕉树的阴影里,那种柔软而危险的阴影。
有时候我走在大街上,眉眼低垂,
不让任何人怀疑,也不让任何人注意到
我已哭了一整夜。
我在电影院看胡特·吉布森的电影,
突然间听到一阵吉他声……
我面无表情地走了出去……
啊,我是庄园主的儿子!
在圣弗朗西斯科河、帕拉伊巴河或者任何一条浪荡的河流岸边
都同样的敏感。我们在家乡游走,在家乡亦会怀乡。
那幢有新商业楼层的房子
真是有趣。
庄园里的殖民风格宅子也曾经很有趣……
在电梯里想着乡野,
在乡野里想着电梯。
是我的乡亲和我的家乡把我变成这样
我快意于自己降生在这神叨叨的地方。
对我来说,世上最愚蠢的事,就是迷恋欧洲。
欧洲只是一座衰老的城市,事事皆与钱有关,
有一些腿长得像形容词的女影星在欺世盗名。法
国人,意大利人,犹太人都说着一口破破烂烂的语言。
在这里,我们至少知道一切都不过是卑鄙,
我们看着我们的报纸,跟政府纠缠不清,
抱怨着生活(生活如此昂贵)
最终适得其所。
如果我的诗并未得其所,那是您的耳朵有些背。
我难道没跟您说过,
如果我不是诗人,我就不是我了吗?
胡续冬 译
卡洛斯·德鲁蒙德·德·安德拉德
Carlos Drummond de Andrade
1902-1987
巴西现代诗人、小说家。著有诗集《心灵的沼泽》《世界的感情》《诗集》《人民的玫瑰》《直到现在的诗歌》等,短篇小说集《米纳斯的忏悔》《在岛上散步》和诗歌散文合集《何塞及其他》等。
X 关闭